“¿Para qué volver a inventar
la rueda cuando se puede intercambiar información?”
Bernard Dufeu
Las actividades
de cooperación internacional permiten por una parte el enriquecimiento lingüístico
y cultural de alumnos y profesores, pero también el intercambio de experiencias
y materiales.
Nos parece indispensable
que nuestros alumnos tomen conciencia de su pertenencia a la Comunidad Europea
por medio de contactos personales. Contactos que pueden, por una parte, suscitar
en ellos el interés por el estudio de las lenguas extranjeras y por otra parte,
en un momento en que los jóvenes están forjando su personalidad, pueden ayudarle
a adquirir una mentalidad más abierta y solidaria.
Debemos de tener
en cuenta que es un proyecto que requiere muchas horas fuera de horario de
preparación, que lleva consigo un alto grado de responsabilidad y que requiere
el esfuerzo de todo un equipo de profesores.
Pero a diferencia
de los simples viajes de estudios, los intercambios permiten una imagen más
real y simpática del país visitado. Los alumnos van a tener la posibilidad
de relacionarse con gente diferente por sus orígenes, sus costumbres y su
cultura.
Este tipo de
contactos les ayudará a reflexionar sobre los perjuicios, fuente de racismo
y xenofobia y finalmente a ser tolerantes y respetuosos con los demás.
-
Haciendo
nacer en ellos necesidades reales e inmediatas de comunicación oral y escrita.
La búsqueda de vocabulario, la corrección gramatical...toman su sentido cuando
es vivido como una necesidad para entender y hacerse entender.
-
Proporcionando
una visión auténtica y realista de la vida francesa. Conociendo aspectos vivos
de la sociedad, la realidad y la actualidad tratando a gente diferente:
jóvenes, profesores, familias su interés y curiosidad serán estimulados.
-
Por
otra parte, si incorporamos a los alumnos de francés que no participan en el
intercambio, a los trabajos,
actividades y salidas que organizamos con los alumnos franceses estaremos
posibilitando la participación en la aventura del intercambio de los alumnos
que por los motivos que sean no han podido viajar.
2. Mejorar el nivel de lengua, en particular la
comunicación oral.
La estancia en un país extranjero y en particular en el
seno de una familia con la que deben comunicar por sus propios medios, obliga
al alumno a una práctica real de la lengua.
Sin olvidar las capacidades de imitación. Nuestros
alumnos serán más sensibles y permeables a este modelo lingüístico natural y
auténtico que representan para ellos los compañeros franceses y sus familias.
Los trabajos organizados por los profesores permitirán
fijar estas nuevas adquisiciones.
3. Desarrollar y
enriquecer la personalidad del alumno a través de experiencias individuales y
de grupo.
-
Trabajando
en un proyecto común con los estudiantes franceses.
-
Aprendiendo
a conocerse, a trabajar juntos, a tomar democráticamente decisiones comunes.
-
Haciendo
actividades de creación. Guías, periódicos, programas de radio...
Los trabajos en equipo que tendrán que realizar
desarrollarán en el alumno el sentido de la colaboración y la solidaridad. Le
permitirán también desarrollar la autonomía y confianza en si mismo.
El desarrollo de estas cualidades puede dar sus frutos
tanto en el plano escolar como en el humano, lo que nos parece un objetivo
educativo completo.
Permite conocer un nuevo sistema educativo con muchos
puntos en común pero también con sus diferencias a nivel de organización,
relaciones con los alumnos, con los compañeros.
Permite hacerse con materiales auténticos que en el caso
de las Secciones Bilingües es fundamental.
Permite el reciclaje lingüístico. También fundamental no
sólo para los profesores de francés
sino también para los de disciplinas no lingüísticas.
Permite un mayor conocimiento de los alumnos entre ellos
y de los alumnos con los profesores.
Es en definitiva una actividad interdisciplinar que
permite profundizar en la pedagogía del proyecto y promueve prácticas
innovadoras.
Alumnos
Padres
El éxito del proyecto para cada
alumno depende en gran parte de la acogida de la familia. En muchos casos hemos
visto como los alumnos continúan visitándose durante las vacaciones e incluso
las familias pasan una parte de las vacaciones juntas.
Profesores
Profesores organizadores y profesores colaboradores de
otras materias.
El establecimiento de un lazo entre las diferentes
materias, idioma , arte, historia, naturaleza... es para los alumnos un
reconocimiento de su utilidad y una nueva motivación.
Equipo directivo:
Director. Relaciones institucionales. Visitas
preparatorias.
La posibilidad de nuestros alumnos de hacer un trimestre
en un instituto francés es, en parte, fruto de estas relaciones.
Jefatura de Estudios: Problemas de organización durante
el viaje y sobre todo durante la estancia de los compañeros franceses en
España.
Secretario: justificación de ayudas, pagos etc
http://partbase.eupro.se/framees.htm
http://www.education.gouv.fr/systeme_educatif/academie/default.htm: Adresses des rectorats. Choix par académies. Apartado:
“Vie scolaire”
En nuestro centro, alternamos dos centros franceses. De
este modo nuestros alumnos tienen la posibilidad de conocer dos realidades
diferentes. Un centro se encuentra cerca de Paris y el otro en la zona de
Grenoble.
Debemos elaborar un proyecto pedagógico del viaje común a
los dos centros y relacionado con el programa escolar de los alumnos. Este
proyecto, debe estar integrado en el proyecto educativo del Centro.
Nuestros primeros proyectos fueron la elaboración de
guías turísticas bilingües de nuestra región y de la francesa. Ha sido muy
importante porque aún las utilizamos en las primeras reuniones informativas para
los padres y alumnos como publicidad del intercambio. En la misma línea hemos
realizado reportajes de vídeo, diarios...
Otro modelo de proyecto son el estudio de aspectos
concretos de civilización. Para ello hemos trabajado a partir de encuestas que
los alumnos elaboran previamente y que luego realizan en Francia y en España.
Este tipo de trabajo les permite entrar en contacto con gente muy diferente.
Luego deben hacer juntos, franceses y españoles el análisis de los resultados.
Buscamos siempre que el producto final sea creativo y
lúdico: programas de radio, vídeos...
También hemos hecho periódicos bilingües. Lo que nos ha
permitido un mayor contacto con la realidad del momento, hemos visitado
redacciones de periódicos, los periodistas se han prestado a ejercer de tutores
de nuestro proyecto y nos han visitado para ayudar a los alumnos....
Debemos prever con los compañeros franceses:
-
Duración:
En general una semana es el mínimo pero para conseguir que los alumnos se
integren en la familia debemos de ir de los 10 a los 15 días. Proyecto
Comenius, mínimo 14 días. Ayudas Intercambios escolares MEC, máximo 10 días.
-
Forma
de transporte
-
Número
de alumnos y profesores acompañantes.
-
Trabajos
a efectuar antes, durante y después.
-
Evaluación
del proyecto.
-
Comenius.
Se debe solicitar el curso anterior.
Agencia Nacional Sócrates. http://www.mec/programas-europeos
-
Ayudas
para la realización de intercambios. En cada Comunidad.
Es preferible que tengan una edad similar, pero no
siempre es posible. Elaboraremos una ficha individual con informaciones como:
situación familiar, aficiones, alergias, enfermedades, una foto etc
Cubrir la ficha de presentación para el compañero francés
es el principio de la aventura. Debemos sacar partido, como profesores de
francés de esta nueva motivación y aprovechar para trabajar la correspondencia:
modelos de cartas. El correo electrónico. La vídeo- correspondencia de toda la
clase ....
-
Alumnos
mayores de edad: DNI.
-
Alumnos
menores: Pasaporte o DNI acompañado de una autorización del padre, madre o
tutor firmado en Comisaría.
-
Suscripción
de un seguro médico de viaje para alumnos y acompañantes.
-
Fichas sanitarias para familias
de acogida.
-
Reuniones
con padres. Explicación del funcionamiento del Intercambio. Vídeos y guías de
intercambios anteriores sirven de publicidad. Clases de francés para padres dos
horas semanales. Hemos observado que desde que empezamos con estas clases, los
padres se muestran menos reticentes para permitir a sus hijos participar en el
Intercambio. Trabajan aspectos prácticos, desde cómo llamar por teléfono a la
familia francesa hasta cocina y cultura francesa.
-
Reuniones
con alumnos. Explicación del funcionamiento del Intercambio, trabajos que deben
realizar, posible programa... Preparación sicológica para evitar el sentimiento
de rechazo de la nueva cultura. Normas de comportamiento. Informarles de las
situaciones generales que todos van a vivir: comidas, cuarto de baño, ropa
sucia (les preocupa cómo van a pedir a la familia francesa el permiso para
utilizar la lavadora).
-
Pedir
la colaboración de los profesores de otras materias para trabajar la historia,
la geografía o el arte...
-
Elaborar
la lista de teléfonos para padres y alumnos.
-
Actividades
con los alumnos: Preparación lingüística para que sean autónomos, capaces de
utilizar todos los recursos que conocen. Preparación de la correspondencia
individual y del grupo: vídeo-correspondencia, vídeo-conferencia, etc. Búsqueda
de información sobre nuestra región y envío a los compañeros franceses. Parte
de los trabajos del proyecto común elegido.
-
Trabajo
común. Debemos elegir actividades en las que participen de forma conjunta y que
les motiven a hacer cosas: buscar , escribir, participar en competiciones.
-
Cuaderno de trabajo 4º E.S.O.
-
Asistencia
a clases en pequeños grupos. A ser posible un máximo de cuatro por clase.
-
Encuestas
en el Centro y en la calle.
-
Juegos
de pista para conocer las ciudades. Debemos limitar el carácter turístico para
privilegiar el pedagógico.
-
Reuniones
de apoyo psicológico. Mantener todos los días, durante su estancia en Francia
una pequeña reunión con todo el grupo para reflexionar sobre lo que están
viviendo, ayudar a los que no se sienten seguros... Debemos tener en cuenta que
el cansancio físico puede provocar problemas de entendimiento con el compañero
francés o con los compañeros españoles.
Así pues cada uno va a expresar
sus inquietudes, dudas, miedos... Los profesores acompañantes les enseñarán a
relativizar y adaptarse a un medio diferente.
Objetivos del cuaderno de trabajo:
Para el alumno:
Durante el viaje le va a obligar a reflexionar sobre lo
que está viviendo.
Le ayudará a fijar el vocabulario, las expresiones y las
estructuras nuevas de cada día.
Para responder a algunos trabajos ( receta de cocina,
chiste, pedir periódicos o revistas para resumir noticias o analizar una
publicidad, encuestas al compañero o a la familia) está obligado a tomar
contacto con la familia. El trabajo servirá de excusa a los más tímidos para
hacerlo.
Por otra parte, mientras que el compañero francés hace
sus deberes diarios, nuestro alumno no está sin hacer nada.
En el futuro será un buen recuerdo de su viaje.
Para el profesor:
Nos dará información para futuros viajes.
Resulta de gran ayuda para
conocer la situación del alumno dentro de
la familia francesa, la
percepción que ha tenido de la cultura francesa, etc.
Reunión
de padres para preparar la llegada de los compañeros franceses
Es el momento de plantear las dudas y de informar sobre
cuestiones como el alojamiento (preocupa mucho a las familias españolas)
comidas, programa...
Lista de nº de teléfonos: Rueda.
-
Página
web (fotos, programas, comentarios...)
-
Exposición
de los trabajos realizados.
-
Presentación
del trabajo fuera del Centro.
-
Evaluación
con padres, profesores y alumnos,
La práctica teatral permite a los alumnos vivir la
lengua.
UTILIDADES DEL TEATRO EN CLASE DE IDIOMAS
-
Permite
trabajar no sólo la palabra sino también el gesto, la mirada, los silencios,
las emociones.
-
Ayuda
a los alumnos a perder la inhibición .
-
Es
un medio de corrección fonética
-
Los
alumnos parten de la memorización de un texto que se esfuerzan en pronunciar
correctamente. Esto les va a ayudar en el momento de una comunicación en
situación real.
-
Les
permite integrarse en un grupo, trabajar juntos, tomar decisiones...
-
Es
una motivación más para aprender francés. Lo necesitan para hacer teatro.
-
Cuando
la palabra va asociada al movimiento como en el teatro, se solucionan sin
esfuerzo muchos problemas de dicción..
Direcciones útiles
http://www.educnet.education.fr/theatre/
http://www.askaleidos.com/fra.html
http://www.fle.fr/ressources/theatre/introdb.html
http://sites.theatrotheque.com/top_clics.php3
http://www.leaweb.org/2004-2005/index.htm