INTERCAMBIOS Y ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES  

 

 

“¿Para qué volver a inventar la rueda cuando se puede intercambiar información?”

 

 

Intercambios:

 

·        Introducción

·        Objetivos

·        Actores principales

·        Buscar socios

·        Elección de un proyecto

·        Recursos económicos

·        Emparejamiento

·        Disposiciones jurídicas

·        Disposiciones médicas

·        Actividades previas

·        Actividades durante el Intercambio

·        Actividades posteriores

·        Teatro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“On s’appropie mieux ce que l’on découvre ou développe soi-même”

Bernard Dufeu

 

 

INTRODUCCIÓN

 

Las actividades de cooperación internacional permiten por una parte el enriquecimiento lingüístico y cultural de alumnos y profesores, pero también el intercambio de experiencias y materiales.

Nos parece indispensable que nuestros alumnos tomen conciencia de su pertenencia a la Comunidad Europea por medio de contactos personales. Contactos que pueden, por una parte, suscitar en ellos el interés por el estudio de las lenguas extranjeras y por otra parte, en un momento en que los jóvenes están forjando su personalidad, pueden ayudarle a adquirir una mentalidad más abierta y solidaria.

Debemos de tener en cuenta que es un proyecto que requiere muchas horas fuera de horario de preparación, que lleva consigo un alto grado de responsabilidad y que requiere el esfuerzo de todo un equipo de profesores.

Pero a diferencia de los simples viajes de estudios, los intercambios permiten una imagen más real y simpática del país visitado. Los alumnos van a tener la posibilidad de relacionarse con gente diferente por sus orígenes, sus costumbres y su cultura.

Este tipo de contactos les ayudará a reflexionar sobre los perjuicios, fuente de racismo y xenofobia y finalmente a ser tolerantes y respetuosos con los demás.

 

OBJETIVOS

 

Alumnos

 

1. Potenciar el interés de los alumnos por la lengua y el país estudiados

 

-         Haciendo nacer en ellos necesidades reales e inmediatas de comunicación oral y escrita. La búsqueda de vocabulario, la corrección gramatical...toman su sentido cuando es vivido como una necesidad para entender y hacerse entender.

-         Proporcionando una visión auténtica y realista de la vida francesa. Conociendo aspectos vivos de la sociedad, la realidad y la actualidad tratando a gente diferente: jóvenes, profesores, familias su interés y curiosidad serán estimulados.

-         Por otra parte, si incorporamos a los alumnos de francés que no participan en el intercambio,  a los trabajos, actividades y salidas que organizamos con los alumnos franceses estaremos posibilitando la participación en la aventura del intercambio de los alumnos que por los motivos que sean no han podido viajar.

 

2. Mejorar el nivel de lengua, en particular la comunicación oral.

 

La estancia en un país extranjero y en particular en el seno de una familia con la que deben comunicar por sus propios medios, obliga al alumno a una práctica real de la lengua.

Sin olvidar las capacidades de imitación. Nuestros alumnos serán más sensibles y permeables a este modelo lingüístico natural y auténtico que representan para ellos los compañeros franceses y sus familias.

Los trabajos organizados por los profesores permitirán fijar estas nuevas adquisiciones.

 

3. Desarrollar  y enriquecer la personalidad del alumno a través de experiencias individuales y de grupo.

 

-         Trabajando en un proyecto común con los estudiantes franceses.

-         Aprendiendo a conocerse, a trabajar juntos, a tomar democráticamente decisiones comunes.

-         Haciendo actividades de creación. Guías, periódicos, programas de radio...

 

Los trabajos en equipo que tendrán que realizar desarrollarán en el alumno el sentido de la colaboración y la solidaridad. Le permitirán también desarrollar la autonomía y confianza en si mismo.

 

El desarrollo de estas cualidades puede dar sus frutos tanto en el plano escolar como en el humano, lo que nos parece un objetivo educativo completo.

 

Profesores

 

Permite conocer un nuevo sistema educativo con muchos puntos en común pero también con sus diferencias a nivel de organización, relaciones con los alumnos, con los compañeros.

Permite hacerse con materiales auténticos que en el caso de las Secciones Bilingües es fundamental.

Permite el reciclaje lingüístico. También fundamental no sólo para los profesores  de francés sino también para los de disciplinas no lingüísticas.

Permite un mayor conocimiento de los alumnos entre ellos y de los alumnos con los profesores.

Es en definitiva una actividad interdisciplinar que permite profundizar en la pedagogía del proyecto y promueve prácticas innovadoras.

 

 

 

ACTORES PRINCIPALES

Alumnos

 

Padres

El éxito del proyecto para cada alumno depende en gran parte de la acogida de la familia. En muchos casos hemos visto como los alumnos continúan visitándose durante las vacaciones e incluso las familias pasan una parte de las vacaciones juntas.

 

Profesores

Profesores organizadores y profesores colaboradores de otras materias.

El establecimiento de un lazo entre las diferentes materias, idioma , arte, historia, naturaleza... es para los alumnos un reconocimiento de su utilidad y una nueva motivación.

 

Equipo directivo:

Director. Relaciones institucionales. Visitas preparatorias.

La posibilidad de nuestros alumnos de hacer un trimestre en un instituto francés es, en parte, fruto de estas relaciones.

Jefatura de Estudios: Problemas de organización durante el viaje y sobre todo durante la estancia de los compañeros franceses en España.

Secretario: justificación de ayudas, pagos etc

 

 

 

BUSCAR SOCIOS

http://partbase.eupro.se/framees.htm

http://www.education.gouv.fr/systeme_educatif/academie/default.htm: Adresses des rectorats. Choix par académies. Apartado: “Vie scolaire”

 

En nuestro centro, alternamos dos centros franceses. De este modo nuestros alumnos tienen la posibilidad de conocer dos realidades diferentes. Un centro se encuentra cerca de Paris y el otro en la zona de Grenoble.

 

 

 

 

 

 

ELECCIÓN DE UN PROYECTO

Debemos elaborar un proyecto pedagógico del viaje común a los dos centros y relacionado con el programa escolar de los alumnos. Este proyecto, debe estar integrado en el proyecto educativo del Centro.

 

Nuestros primeros proyectos fueron la elaboración de guías turísticas bilingües de nuestra región y de la francesa. Ha sido muy importante porque aún las utilizamos en las primeras reuniones informativas para los padres y alumnos como publicidad del intercambio. En la misma línea hemos realizado reportajes de vídeo, diarios...

Otro modelo de proyecto son el estudio de aspectos concretos de civilización. Para ello hemos trabajado a partir de encuestas que los alumnos elaboran previamente y que luego realizan en Francia y en España. Este tipo de trabajo les permite entrar en contacto con gente muy diferente. Luego deben hacer juntos, franceses y españoles el análisis de los resultados.

Buscamos siempre que el producto final sea creativo y lúdico: programas de radio, vídeos...

También hemos hecho periódicos bilingües. Lo que nos ha permitido un mayor contacto con la realidad del momento, hemos visitado redacciones de periódicos, los periodistas se han prestado a ejercer de tutores de nuestro proyecto y nos han visitado para ayudar a los alumnos....

 

 

Debemos prever con los compañeros franceses:

 

-         Duración: En general una semana es el mínimo pero para conseguir que los alumnos se integren en la familia debemos de ir de los 10 a los 15 días. Proyecto Comenius, mínimo 14 días. Ayudas Intercambios escolares MEC, máximo 10 días.

-         Forma de transporte

-         Número de alumnos y profesores acompañantes.

-         Trabajos a efectuar antes, durante y después.

-         Evaluación del proyecto.

 

·        Programas de estancia en Francia: Lycée de Pontcharra y Lycée de Pont.

·        Programas de estancia en España: Lycée de Pontcharra y Lycée de Pont.

 

 

RECURSOS ECONÓMICOS

-         Comenius. Se debe solicitar el curso anterior.

Agencia Nacional Sócrates. http://www.mec/programas-europeos

-         Ayudas para la realización de intercambios. En cada Comunidad.

 

 

 

EMPAREJAMIENTO

 

Modelo de ficha personal

 

Es preferible que tengan una edad similar, pero no siempre es posible. Elaboraremos una ficha individual con informaciones como: situación familiar, aficiones, alergias, enfermedades, una foto etc

Cubrir la ficha de presentación para el compañero francés es el principio de la aventura. Debemos sacar partido, como profesores de francés de esta nueva motivación y aprovechar para trabajar la correspondencia: modelos de cartas. El correo electrónico. La vídeo- correspondencia de toda la clase ....

 

 

DISPOSICIONES JURÍDICAS

 

Permiso de salida del Centro.

 

-         Alumnos mayores de edad: DNI.

-         Alumnos menores: Pasaporte o DNI acompañado de una autorización del padre, madre o tutor firmado en Comisaría.

 

 

 

DISPOSICIONES MÉDICAS

-         Suscripción de un seguro médico de viaje para alumnos y acompañantes.

-         Fichas sanitarias para familias de acogida.

     -   Fichas sanitarias para los profesores acompañantes.

 

 

ACTIVIDADES PREVIAS

 

-         Reuniones con padres. Explicación del funcionamiento del Intercambio. Vídeos y guías de intercambios anteriores sirven de publicidad. Clases de francés para padres dos horas semanales. Hemos observado que desde que empezamos con estas clases, los padres se muestran menos reticentes para permitir a sus hijos participar en el Intercambio. Trabajan aspectos prácticos, desde cómo llamar por teléfono a la familia francesa hasta cocina y cultura francesa.

 

-         Reuniones con alumnos. Explicación del funcionamiento del Intercambio, trabajos que deben realizar, posible programa... Preparación sicológica para evitar el sentimiento de rechazo de la nueva cultura. Normas de comportamiento. Informarles de las situaciones generales que todos van a vivir: comidas, cuarto de baño, ropa sucia (les preocupa cómo van a pedir a la familia francesa el permiso para utilizar la lavadora).

 

-         Pedir la colaboración de los profesores de otras materias para trabajar la historia, la geografía o el arte...

 

-         Elaborar la lista de teléfonos para padres y alumnos.

 

-         Actividades con los alumnos: Preparación lingüística para que sean autónomos, capaces de utilizar todos los recursos que conocen. Preparación de la correspondencia individual y del grupo: vídeo-correspondencia, vídeo-conferencia, etc. Búsqueda de información sobre nuestra región y envío a los compañeros franceses. Parte de los trabajos del proyecto común elegido.

 

 

 

ACTIVIDADES DURANTE EL INTERCAMBIO

-         Trabajo común. Debemos elegir actividades en las que participen de forma conjunta y que les motiven a hacer cosas: buscar , escribir, participar en competiciones.

     -   Cuaderno de trabajo 2º E.S.O.

     -   Cuaderno de trabajo 3º E.S.O.

-         Cuaderno de trabajo 4º E.S.O.

-         Asistencia a clases en pequeños grupos. A ser posible un máximo de cuatro por clase.

-         Encuestas en el Centro y en la calle.

-         Juegos de pista para conocer las ciudades. Debemos limitar el carácter turístico para privilegiar el pedagógico.

-         Reuniones de apoyo psicológico. Mantener todos los días, durante su estancia en Francia una pequeña reunión con todo el grupo para reflexionar sobre lo que están viviendo, ayudar a los que no se sienten seguros... Debemos tener en cuenta que el cansancio físico puede provocar problemas de entendimiento con el compañero francés o con los compañeros españoles.

Así pues cada uno va a expresar sus inquietudes, dudas, miedos... Los profesores acompañantes les enseñarán a relativizar y adaptarse a un medio diferente.

 

Objetivos del cuaderno de trabajo:

 

Para el alumno:

Durante el viaje le va a obligar a reflexionar sobre lo que está viviendo.

Le ayudará a fijar el vocabulario, las expresiones y las estructuras nuevas de cada día.

Para responder a algunos trabajos ( receta de cocina, chiste, pedir periódicos o revistas para resumir noticias o analizar una publicidad, encuestas al compañero o a la familia) está obligado a tomar contacto con la familia. El trabajo servirá de excusa a los más tímidos para hacerlo.

Por otra parte, mientras que el compañero francés hace sus deberes diarios, nuestro alumno no está sin hacer nada.

En el futuro será un buen recuerdo de su viaje.

Para el profesor:

Nos dará información para futuros viajes.

Resulta de gran ayuda para conocer la situación del alumno dentro de

la familia francesa, la percepción que ha tenido de la cultura francesa, etc.

 

Reunión de padres para preparar la llegada de los compañeros franceses

 

Es el momento de plantear las dudas y de informar sobre cuestiones como el alojamiento (preocupa mucho a las familias españolas) comidas, programa...

Lista de nº de teléfonos: Rueda.

 

 

 

 

 

ACTIVIDADES POSTERIORES

 

-         Página web (fotos, programas, comentarios...)

-         Exposición de los trabajos realizados.

-         Presentación del trabajo fuera del Centro.

-         Evaluación con padres, profesores y alumnos,

 

 

 

TEATRO

 

La práctica teatral permite a los alumnos vivir la lengua.

 

 

UTILIDADES DEL TEATRO EN CLASE DE IDIOMAS

 

 

-         Permite trabajar no sólo la palabra sino también el gesto, la mirada, los silencios, las emociones.

-         Ayuda a los alumnos a perder la inhibición .

-         Es un medio de corrección fonética

-         Los alumnos parten de la memorización de un texto que se esfuerzan en pronunciar correctamente. Esto les va a ayudar en el momento de una comunicación en situación real.

-         Les permite integrarse en un grupo, trabajar juntos, tomar decisiones...

-         Es una motivación más para aprender francés. Lo necesitan para hacer teatro.

-         Cuando la palabra va asociada al movimiento como en el teatro, se solucionan sin esfuerzo muchos problemas de dicción..

 

 

Direcciones útiles

 

http://www.educnet.education.fr/theatre/

http://www.askaleidos.com/fra.html

http://www.fle.fr/ressources/theatre/introdb.html

http://sites.theatrotheque.com/top_clics.php3

http://www.leaweb.org/2004-2005/index.htm

http://www.editions-retz.com